Co přineslo První půlstoletí
Kniha
Čtyřlístek: První půlstoletí v Třeskoprskách přinesla komplexní pohled na fenomén Čtyřlístek,
popisuje vznik a vývoj komiksu, jiné práce Jaroslava Nemečka, seriály ze Čtyřlístku a některé jejich autory.
Přirozeně jsme jako správní badatelé už mnoho věcí znali a důsledné čtenáře těchto stránek nepřekvapí.
I tak je čtení známých skutečností poutavé a propojené zajímavými postřehy ze zákulisí od přímých účastníků
nebo od autora publikace komiksového nadšence Pavla Kořínka, který zasazuje události do patřičného kontextu.
Kniha ale přinesla také spoustu novinek, odhalení a doplnění, které jste si dosud na těchto stránkách přečíst nemohli.
Knížka odhaluje některé dosavadní záhady, zpřesňuje informace a někdy přichází s novinkami, které vyvolávají nové otázky a přinášejí další oblasti k bádání.
Mnohé informace z knihy jsme v průběhu času doplnili do patřičných článků, ale spoustu dalších detailů se dočtete jen v ní.
Kniha plná zasvěceného textu a velmi bohatého obrazového doprovodu (často dříve nevídaného přímo z archivu Jaroslava Němečka) by neměla chybět v knihovně žádného fanouška Čtyřlístku.
A ty přílohy!
Tento přehled shrnuje, jakých okruhů se nové poznatky o Čtyřlístku týkají, co jsme zatím na Knihovničce Čtyřlístek neměli, co jsme nevěděli nebo aspoň ne jistě a v úplnosti.
Současně vypisujeme i drobné omyly a chybky, které se v knize takového rozsahu musely objevit.
Také si řekneme, co v knize není - něco právem, u něčeho je škoda, že se na to zapomnělo, ale aspoň něco zbylo na naše stránky, ne?
Čtěte také:
Čtyřlístek: První půlstoletí v Třeskoprskách
Zavržené obálky - původní návrh pro ochranné pouzdro
Oslavy 50 let Čtyřlístku (křest knihy)
Odkazy:
Čtyřlístek: První půlstoletí v Třeskoprskách v e-shopu Čtyřlístku
Unboxing a listování - Čtyřlístek: První půlstoletí v Třeskoprskách (Komiksové bubliny, video)
Recenze: Opulentní dar k výročí Čtyřlístku
Blahopřejeme do Třeskoprsk! Čtyřlístek je na trhu už neskutečných 50 let
Knížky - Čtyřlístek: První půlstoletí v Třeskoprskách (Komiksové bubliny, video)
První půlstoletí v Třeskoprskách – Lukáš Berta v monografii Čtyřlístku
Po knize o komiksu o Puňtovi přišel na řadu slavný Čtyřlístek
Co je obsahem balení
- ochranné pouzdro (vepředu Myšpulín, vzadu Bobík)
- kniha, 464 stran (vepředu Fifinka, vzadu Pinďa)
- sada pohlednic
- plakát (je možné že existuje několik variant)
- faksimile vůbec prvního sešitu z roku 1969 (na rozdíl od Historických Čtyřlístků z roku 1991 jde o naprostou kopii původního sešitu z roku 1969, nikde není zmíněno že jde o kopii, jen papír je bělejší a formát sešitu je menší)
- speciální sešit Čtyřlístek EXTRA
- grafický list s podpisem Jaroslava Němečka (existuje 10 variant)
Čtyřlístek Extra
- 44 stran včetně obálky
- oranžová titulní stránka s černým čtyřlístkem
- obsah
- nikdy neuvedený příběh Prof. Myšpulín v tajemném hradě - 14 stran, delší verze příběhu z třetího sešitu Čtyřlístku, bohužel s nevyplněnými promluvovými bublinami
- příběh Prof. Myšpulín zasahuje... ze třetího čísla - pro porovnání s ranou verzí
- Pod velkým totemem - příběh z 30. čísla v černobílé variantě pro studium Němečkovy práce
- Na stromě - nikdy nevydaný 9stránkový příběh z poloviny 90. let nakreslený jako rezerva pro případ nouze, napsal Karel Ladislav
- prázdná strana
- na zadní stránce krátké povídání o obsahu a výjimečnosti tohoto čísla
Jak je kniha strukturovaná
- Tedy půlstoletí. Padesát let (Němečkův úvod)
- 1. oddíl 1969-1970 Zrod Čtyřlístku
- 2. oddíl 1971-1980 Podpultová knihovnička
- 3. oddíl 1981-1990 Fenomén dětského světa
- 4. oddíl 1991-2000 Svobodně se rozletět
- 5. oddíl 2001-2010 V novém tisíciletí
- 6. oddíl 2011- Nezpomalovat, zrychlit
- Poděkování, Použitá literatura, Obsah
- členění oddílů:
- Rok za rokem
- Čtyřlístkovské variace
- Lidé od Čtyřlístku
- Nejen z Třeskoprsk je Čtyřlístek
- Nalezeno v archivu
- Galerie
Co v knize je (novinky)
- Autor knihy měl přístup do archivů Němečka a archivu redakce Čtyřlístku, přináší proto mnoho raritních materiálů. Podle všeho chybí originály několika Čtyřlístků, množství chybějících stran a příběhů není ale specifikováno.
(Zdá se, že něco je jen v archivu Němečka, něco jen v archivu redakce a při vydávání starších knih se nehledá důsledně, reediční knihy by se mohly doplňovat o zajímavosti a fundované doslovy)
- definitivní potvrzení 15. května 1969 jako den vydání prvního Čtyřlístku (str. 17), i když je ohromná náhoda, že nakladatelství Čtyřlístek bylo zapsáno taktéž 15. května - 1990
- rozklíčování až 10 pseudonymů (autorů Čtyřlístku i jiných seriálů) případně konec podezření na pseudonym:
není to pseudonym: Vladimír Urban (str. 21);
možná je to krycí pseudonym: Ladislava Kořízková (str. 39);
asi je to pseudonym, ale není jisté čí: Zuzana Brodová (str. 27), Dagmar Vránová (str. 27);
je to pseudonym a nevíme čí: Simona Simonová (str. 68);
je to pseudonym a už víme čí: Milan Dvorský (str. 138), Tomáš Nový (str. 138), Lucie Neisnerová (str. 408);
není to pseudonym, ale pokrýval zakázaného autora: Jaroslav Veis (str. 68), Jiří Tichý (str. 76, 177)
- pochybnosti nad tím, že by druhé a další čísla byla vynucena až zájmem a nepočítalo se s nimi, zvlášť když mělo během 7 měsíců roku 1969 vyjít ještě 5 čísel (str. 22)
- porovnání cen s jinými tehdejšími časopisy pro děti (str. 25)
- alternativní obálky prvních dvou čísel, ačkoliv výjevy na obrázku neodpovídají prvnímu ani druhému vydanému příběhu (str. 25) - prostor pro budoucí rozbory
- potvrzení naší teorie o sedmém čísle + další dosud neznámá alternativní stránka + teorie o tom, proč čísla 7-12 obsahují textové pasáže (str. 25, 26, 45 a 51)
- Hajnej - pseudonym Němečka z 60. let (str. 28-29)
- Kocour Barnabáš a myšák Albín - neznámý seriál od Němečka (str. 29)
- Němečkova kniha Kocour v botách i slovensky
- ještě jeden Pohádkový rok - prý jsou tři, víme o dvou (str. 32)
- letmo o maketě prvního sešitu (str. 19 a 34)
- úskalí vydávání seriálu na pokračování (str. 36)
- o nerealizovaných němečkovských leporelech Svetřík na Divokém západě (str. 38) a Roztančený les (str. 78)
- obrázek s Němečkovými hrdiny pohromadě ("ansámbl") (str. 38)
- více o prvních omalovánkách Čtyřlístku (str. 39-41) a omalovánkách obecně
- reklamní poutač na prodejní místa Čtyřlístku (možná nerealizovaný) (str. 47)
- Čtyřlístek ve slovenštině vyšel mnohem dřív než jsme mysleli, poprvé s veselými překlady jmen hrdinů (str. 68, 133)
- o komiksových seriálech Ljuby Štíplové (str. 71)
- opravdový důvod, proč Štíplová nejdříve publikovala pod jménem manžela a zákaz publikace to nebyl! (str. 72)
- více o Němečkovi a časopisu Ogoněk (str. 76-79)
- více o Němečkově práci s keramikou (str. 77, 79, 149-150)
- alternativní obálka k číslu 21 - Mezi dravou zvěří nebo 25 - Za tygří kůží nebo 31 - Přistání v divočině (str. 104-105)
- nepřesvědčivé ujasnění, která stránka z čísla 31 je originál (str. 110)
- zákulisí reedic z 80. let (str. 130-131)
- zákulisí komiksových románů z 80. let (str. 131, 134-139)
- kdo je autorem několika log Čtyřlístku (Němeček ne, str. 138 a 394)
- ukázka přípravy celého jednoho příběhu - v černé lince a zvlášť vybarvení na "modráku" (str. 140-148)
- Klokánek ještě jinde (kniha mluví o leporelu, internet říká omalovánky) a o autorce seriálu s Klokánkem Lucii Polívkové, což není nikdo jiný než manželka Jaroslava Němečka (str. 136, 152-153)
- potvrzení počtu vydaných publikací s Pastelkou (nebo opsáno od nás, str. 153)
- potvrzení počtu vydaných publikací s Pandou a Zajdou (nebo opsáno od nás, str. 153)
- o nevydaných publikacích s Panda a Zajdou a Pastelkou (str. 152-156)
- jak se do Čtyřlístku dostaly básničkové cykly (str. 169-170)
- o výstavě připravené na rok 1988, která se nakonec nekonala (str. 178-181)
- alternativní úvodní stránka příběhu Loupež století (str. 214)
- o zrodu samostatného nakladatelství, nabídkový list; dopis od Fifinky má i 3 další varianty s kluky (str. 219-223)
- více o animovaném seriálu, kolik měl mít dílů a jak ho Čtyřlístek propagoval a jak byl chvíli zapomenutý (str. 220, 240-243)
- ujištění, že Bobík skončil číslem 2/2001 (str. 232)
- více o šéfredaktorech Čehovském a Endrýsovi (str. 248-251)
- alternativní obálky ke komiksovým knihám Loupež století (reedice) a Keltský král (str. 251 a 356)
- dozvěděli jsme se o knihách Anči a Pepíka v cizím jazyce (str. 256)
- více o Malabarovi a Myšce Krupičce (autorem není Němeček) (str. 269)
- o novinových článcích o Čtyřlístku (str. 270-271)
- téměř připravená knížka z 90. let Zpíváme se Čtyřlístkem (str. 272-275)
- motivy pro trička z roku 1991 a 1992 (str. 286-287, 301-302)
- o zákulisí Superkapely z Třeskoprsk (str. 310-312)
- náhled "ztraceného" příběhu Zdivočelá peřina, potvrzení autorů (str. 318-319)
- zmínky o těchto stránkách (str. 80 a 320)
- oblíbené téma Jiřího Poboráka (str. 331)
- více o seriálu Čoky a Tedy (str. 350)
- trochu více o akci Česko sportuje (str. 376-377)
- více o výstavě v Jižní Koreji (str. 379)
- dávné plány na muzeum Čtyřlístku (str. 379-380)
- který je první český film podle komiksu? (str. 382)
Co v knize není
- nemá seznam všech vydaných čísel
- nemá výčet všech omalovánek, všech CD, všech knih
- ani zmínka o nepořádku v číslování 4. a 5. sešitu, ale zmiňuje názvy 4. a 5. čísla (v pořadí jako zde na stránkách)
- ani zmínka o modřanském domečku Němečka jako předobrazu (jen letmo o modřansko-branickém patriotství)
- jen letmo o Doksech jakožto Třeskoprskách, žádné bližší detaily o tom, kdy to vyšlo najevo
- nic o reedicích omalovánek
- nic o vícejazyčných verzích Dortu v trezoru
- nic o řeckých verzích Čtyřlístku
- nic o slovenských verzích knih Edice 4
- nepřináší autora krátkých příběhů z Vlasty (autoři neuvedeni) ani z Bobíka
- chybí známá historka Němečka o zabaveném čísle Černá sobota (nebo Černý den)
- nic o tom, jestli nejsou v šuplíku nějaké nepublikované příhody připravené pro Vlastu nebo Bobíka
- nic o příběhu Čtyřlístek a Bajaja
- nic o konkurenci (jen letmo na začátku 90. let)
- nic o Němečkově animovaném seriálu Šibalské pohádky
- žádné pochybnosti o Němečkově autorství některých podivně nakreslených stran a příběhů
- nepopisuje všechny vedlejší seriály, vybírá jen ty důležitější nebo něčím zajímavější
- kniha se přirozeně nepouští do rozebírání detailů čtyřlístkovských příběhů
Co je v knize chybně
- str. 11 - Němeček zmiňuje náklad prvního čísla 30 tisíc (jako obvykle), o pár stránek na str. 19 autor Kořínek uvádí 50 tisíc (tak je to v tiráži 1. čísla)
- str. 85 - Alenka a Vašek prý ve dvou reedičních knihách obsáhli celý seriál, jenže ve skutečnosti první dva příběhy chyběly
- str. 128 - poslední sešit s několika panely na titulku bylo údajně číslo 104 - zapomíná se na výjimku: číslo 174
- str. 132 - spodní dva obrázky patří do omalovánek Čtyřlístek a jeho vynálezy (1980), ne Čtyřlístek na pustém ostrově (1982)
- str. 190-191 - uvedené obrázky v rozkládacím kolotoči Cirkus (1982) nejsou, možná to jsou nepoužité ilustrace
- str. 192 - třetí obrázek nepochází ze zadní obálky čísla 130 Ostrov delfínů, ale z čísla 131 Velká paseka
- str. 210 - druhý obrázek nepochází z omalovánek Čtyřlístek na horách, ale Čtyřlístek a jeho vynálezy (jde sice o podobné obrázky, na kterých Čtyřlístek lyžuje na čtyřlyžích, podle oblečení se pozná, který patří kam)
- str. 224 - číslo 181 není po dlouhé době prvním číslem základní řady bez Štíplové, tím je číslo 180
- str. 241 - první obrázek nepochází přímo z animovaného seriálu, ale z komponovaného pásma Čtyřlístek a ostatní
- str. 243 - na videokazetě Čtyřlístek a ti ostatní nebyly tři čtyřlístkovské animáky hned za sebou na začátku
- str. 261 - chyba popisku, první Rexík nevyšel v lednu 1992, ale 1994 (v textu je to správně)
- str. 262 - všechny příběhy Rexíka čítaly 7 stran (až na výjimku v příběhu Rexík a Čtyřlístek) - nepřesné, několik příběhů má stran 6!
- str. 288-289 - obrázky nepocházejí z omalovánek Hrady a zámky Čtyřlístkem poznané (1992), ale z kalendářového Čtyřlístku Speciál 7/1995 Putování se Čtyřlístkem (ve kterém Čtyřlístek také putuje po hradech a zámcích)
- str. 306 - není pravda, že všechny příběhy Čtyřlístku tohoto období měly 9 stran, v ročnících 2010-2012 měly stran 11
- str. 317 - nesprávně Stanislav Chojka a Petr Havelka - správně je Stanislav Havelka a Petr Chvojka
- str. 325 - Třeskoprsští - správně: Třeskoprští
- str. 335 - po stopadesáti - správně: po sto padesáti
- str. 405 - u Morgavsi - správně: u Morgavsy