Knihovnička Čtyřlístek » Audiovizuální nosiče » 3x Čtyřlístek: cizojazyčná vydání
další články z kategorie Audiovizuální nosiče
3x Čtyřlístek: cizojazyčná vydání

3x Čtyřlístek: cizojazyčná vydání V roce 2002 vyšel v Česku soubor tří her na jednom CD 3x Čtyřlístek, reedice prvních tří adventur Čtyřlístku z CD-Romků 14, 15 a 16 (bez komiksového sešitu). Tento titul byl vzápětí přeložen do spousty jazyků, z nichž většina si ponechala anglické pojmenování Čtyřlístku 4 Leaf Clovers.
Podle oficiálních stránek (anglicky) to byly CZ, EN, EST, FR, GER, GRE, HUN, POR, ROM, RUS verze. Portugalskou a řeckou verzi se mi nepodařilo vypátrat, rumunskou verzí se asi myslí PC Campion. Navíc jsem našel neuvedenou litevskou, lotyšskou a tureckou verzi. Je možné, že u některých jazykových verzí je hra v angličtině a přeloženy do příslušného jazyka jsou jen titulky (a nápisy na obalu). Podle jednoho zdroje se anglická verze dostala i do Ameriky.

osažené hry:
1. Bobík hubne - původně To všechno jsou svaly (in CDR 15, 2001)
2. Fifinka na dovolené - původně Opravdu podařený prášek (in CDR 16, 2001)
3. Čtyřlístek maluje - ve hře v české verzi pod názvem Čtyřlístek tapetuje, původně Zítra se bude tapetovat (in CDR 14, 2001)

Pár překladových zajímavostí: Jména hrdinů vycházejí z anglické verze hry - Stinko (Bobík), Pertsy (Fifinka), Einstein (Myšpulín) a Woody (Pinďa), s menšími či většími změnami (více v článku Přehled cizojazyčných verzí Čtyřlístku). Na začátku dílu Bobík hubne dokonce zmíní Pinďa Lidušku (z příběhu Zachraňte Lidušku), které ve francouzské verzi říkají Jamie, v estonské Jannet, v ruské Джейми [Džejmí]. Z krupice, kterou Bobík ve stejné hře vyhrabe na zahradě, se ve francouzském dabingu stala ovesná mouka, v ruské a estonské verzi kaše v prášku. Ve francouzské, estonské a ruské verzi ve hře Čtyřlístek tapetuje je Bobíkova zmínka o vodníkovi nahrazena mořskou vílou (sirénou, rusalkou, mořskou pannou). V Rumunsku tato hra vyšla samostatně v časopise PC Campion a i tam se hovoří o siréně.

Patrně všechny manuály cizojazyčných vydání uvádějí jako autorku původního komiksu místo Ljuby Štíplové chybně Olgu Štíplovovou (potvrzeno u francouzské, ruské a anglické verze).

Čtěte také:
3x Čtyřlístek (česká verze)
CD-Romek
PC hry (mimo CD-Romek)
Příběhy v PC hrách z CD-Romku
Přehled cizojazyčných verzí Čtyřlístku (4 Leaf Clovers)
Přehled různých vydání audiovizuálních nosičů

Odkazy:
Hrané hry se Čtyřlístkem na YouTube v estonštině (včetně doplňkových her)
Hraná hra se Čtyřlístkem na YouTube ve francouzštině
ISO obraz na Internet Archive - francouzská verze
ISO obraz na Internet Archive - ruská verze (3. odkaz ze 07.01.2024)
ISO obraz na Internet Archive - estonská verze
Cenega Publishing Launches Budget Range 'Games4U'
Vykopávky od Cenegy míří do Ameriky

anglicky 4 Leaf Clovers (2002)
anglicky (Čtyřlístek)
vydala Cenega UK

1. Stinko Loses Weight
2. Pertsy on Vacation
3. 4 Leaf Clovers Redecorates
anglicky reedice 2004, jako součást edice Games4U

1. Stinko Loses Weight
2. Pertsy on Vacation
3. Four Leaf Clovers Wallpaper

anglicky reedice 2004
vydal Replaygem

není známo, jestli hra opravdu vyšla v roce 2006 i ve Spojených státech a případně s jakou verzí obrázku na obalu


francouzsky 4 Leaf Clovers (Le Trèfle Aux 4 Couleurs) (2005)
francouzsky (Čtyřbarevný jetel)
vydalo Nobilis France

1. Stingo au régime
2. Pertsy en vacances
3. Décoration du trèfle

francouzsky v manuálu uveřejněném na CD je uveřejněna jiná obálka s plně francouzským názvem v logu (možná pochází z jiného vydání)
maďarsky Glückskleeblatt (2002)
německy (Čtyřlístek)
vydalo Take2
dabing nepotvrzen

1. Stinko macht Diät
2. Pertsy im Urlaub
3. Renovierung des Glückskleeblattes

rusky Тайна четырехлистного клевера (2003)
rusky (Tajemství Čtyřlístku)
vydala 1C Company

1. Ремонт
2. Стинко сбрасывает вес
3. Перси едет в отпуск
estonsky 4 Head Sõpra (2003)
estonsky (4 dobří přátelé)
vydalo Parimad Arvuti Mängud Eesti Keeles

1. Neli head sõpra
2. Paul peab dieeti
3. Piia on puhkusel
bulharsky 4 Leaf Clovers
bulharsky (Čtyřlístek)
dabing nepotvrzen

1. Стинко отслабва
2. Пъртси във ваканция
3. Четирилистна детелина

litevsky a lotyšsky 4 Leaf Clovers (Keturlapis dobilas / Četrlapu āboliņš) (2002)
litevsky (Čtyřlístek) / lotyšsky (Čtyřlístek)
vydal Žaidimų Šalis
dabing nepotvrzen

na obalu popisky v dvojím jazyce
maďarsky A Szerencse Fiai (2002)
maďarsky (Štastlivci)
dabing nepotvrzen

1. Stinko lefogy
2. Percy nyaral
3. 4 levelü lóhere dekorácio

turecky 4 Leaf Clovers (4 yapraklı yoncalar) (2002)
turecky (Čtyřlístek)
vydal Aral A.Ş.
dabing nepotvrzen

1. Stınko kilo kaybedıyor
2. Pertsy tatılde
3. 4 yapraklı yonca dekorasyonu

název v turečtině uveden na zadní straně
portugalsky 4 Leaf Clovers
portugalsky (Čtyřlístek)

nepotvrzeno
řecky 4 Leaf Clovers
řecky (Čtyřlístek)

nepotvrzeno
bělorusky 4 Leaf Clovers
bělorusky (Čtyřlístek)

nepotvrzeno
ázerbájdžánsky 4 Leaf Clovers
ázerbájdžánsky (Čtyřlístek)

nepotvrzeno
Čtěte také (5 náhodně vybraných článků)
Čenda BuráčekČenda Buráček Třeskoprsky a okolíTřeskoprsky a okolí Reedice příběhůReedice příběhů Příběh v PC hřePříběh v PC hře Reedice čísla 7Reedice čísla 7
Toto nejsou oficiální stránky časopisu Čtyřlístek, ty najdete na adrese www.ctyrlistek.cz
Toto nejsou oficiální stránky časopisu Čtyřlístek, ty najdete na adrese www.ctyrlistek.cz

nahoru