3x Čtyřlístek: cizojazyčná vydání
V roce 2002 vyšel v Česku soubor tří her na jednom CD
3x Čtyřlístek, reedice prvních tří adventur Čtyřlístku z CD-Romků 14, 15 a 16 (bez komiksového sešitu).
Tento titul byl vzápětí přeložen do spousty jazyků, z nichž většina si ponechala anglické pojmenování Čtyřlístku
4 Leaf Clovers.
Podle
oficiálních stránek
(
anglicky) to byly
CZ, EN, EST, FR, GER, GRE, HUN, POR, ROM, RUS verze. Portugalskou a řeckou verzi se mi nepodařilo vypátrat, rumunskou verzí se asi myslí
PC Campion. Navíc jsem našel neuvedenou litevskou, lotyšskou a tureckou verzi.
Není jisté, že jsou u všech jazykových mutací hry předabovány do daného jazyka, jestli není například hra v angličtině a titulky (a nápisy na obalu) v příslušné jazykové verzi.
Podle jednoho
zdroje se
anglická verze dostala i do Ameriky.
osažené hry:
1.
Bobík hubne - původně
To všechno jsou svaly (in CDR 15, 2001)
2.
Fifinka na dovolené - původně
Opravdu podařený prášek (in CDR 16, 2001)
3.
Čtyřlístek maluje - ve hře v české verzi pod názvem Čtyřlístek tapetuje, původně
Zítra se bude tapetovat (in CDR 14, 2001)
Pár překladových zajímavostí: Jména hrdinů vycházejí z anglické verze hry - Stinko (Bobík), Pertsy (Fifinka), Einstein (Myšpulín) a Woody (Pinďa), s menšími či většími změnami (více v článku
Přehled cizojazyčných verzí Čtyřlístku).
Na začátku dílu Bobík hubne dokonce zmíní Pinďa Lidušku (z příběhu Zachraňte Lidušku), které ve francouzské verzi říkají Jamie, v estonské Jannet.
Ve francouzském dabingu dílu Bobík hubne se z krupice, kterou Bobík vyhrabe na zahradě, stala ovesná mouka.
Čtěte také:
3x Čtyřlístek (česká verze)
CD-Romek
PC hry (mimo CD-Romek)
Příběhy v PC hrách z CD-Romku
Přehled cizojazyčných verzí Čtyřlístku (4 Leaf Clovers)
Přehled různých vydání audiovizuálních nosičů
Odkazy:
Hrané hry se Čtyřlístkem na YouTube v estonštině (včetně doplňkových her)
Hrané hry se Čtyřlístkem na YouTube v ruštině
Hraná hra se Čtyřlístkem na YouTube ve francouzštině
ISO obraz na Internet Archive - francouzská verze
4 Leaf Clovers (2002)
anglicky (Čtyřlístek)
1. Stinko Loses Weight
2. Pertsy on Vacation
3. Four Leaf Clovers Wallpaper
reedice 2004, vydal Replaygem
4 Leaf Clovers (Le Trèfle Aux 4 Couleurs) (2005)
francouzsky (Čtyřbarevný jetel)
1. Stingo au régime
2. Pertsy en vacances
3. Décoration du trèfle
v manuálu uveřejněném na CD je uveřejněna jiná obálka s plně francouzským názvem v logu (možná pochází z jiného vydání)
v manuálu chybně uvedeno jméno autorky původního komiksu Ljuby Štíplové: "Inspiré de la bande dessinée Čtyřlístek de Jaroslav Němeček et Olga Štíplová."
Glückskleeblatt (2002)
německy (Čtyřlístek)
1. Stinko macht Diät
2. Pertsy im Urlaub
3. Renovierung des Glückskleeblattes
Тайна четырехлистного клевера (2003)
rusky (Tajemství Čtyřlístku)
1. Ремонт
2. Стинко сбрасывает вес
3. Перси едет в отпуск
4 Head Sõpra (2003)
estonsky (4 dobří přátelé)
1. Neli head sõpra
2. Paul peab dieeti
3. Piia on puhkusel
4 Leaf Clovers
bulharsky (Čtyřlístek)
1. Стинко отслабва
2. Пъртси във ваканция
3. Четирилистна детелина
4 Leaf Clovers
litevsky (Čtyřlístek)
reedice 2002, na obalu popisky v dvojím jazyce:
Keturlapis dobilas
litevsky (Čtyřlístek)
Četrlapu āboliņš
lotyšsky (Čtyřlístek)
A Szerencse Fiai (2002)
maďarsky (Štastlivci)
1. Stinko lefogy
2. Percy nyaral
3. 4 levelü lóhere dekorácio
4 Leaf Clovers
turecky (Čtyřlístek)
1. Stınko kilo kaybedıyor
2. Pertsy tatılde
3. 4 yapraklı yonca dekorasyonu
4 Leaf Clovers
portugalsky (Čtyřlístek)
nepotvrzeno
4 Leaf Clovers
řecky (Čtyřlístek)
nepotvrzeno
4 Leaf Clovers
bělorusky (Čtyřlístek)
nepotvrzeno
4 Leaf Clovers
ázerbájdžánsky (Čtyřlístek)
nepotvrzeno